无异于饮鸠(jiū)止渴?饮鸠止渴不符合使用资(zī)源理念的。关(guān)于(yú)无异(yì)于饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴以(yǐ)及无write的过去分词怎么用,write的过去分词英语(wú)异于饮鸠止渴,饮(yǐn)鸠止渴(kě)能到达(dá)意图吗(ma),饮鸠止渴告知咱们,饮鸠止(zhǐ)渴(kě)不可取,饮鸠止渴(kě)告(gào)知咱们的道理等问题,农商网(wǎng)将write的过去分词怎么用,write的过去分词英语为你收拾以下的日子常识:
饮(yǐn)鸠止渴是寓言故事吗
是的,饮鸠止渴是寓言故(gù)事的。
是的,饮鸠止渴(kě)是一个寓(yù)言故事(shì)。最早出(chū)自于希腊《伊索(suǒ)寓言·生金蛋的鸡(jī)》。
故事中,人们(men)为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发现,鸡与其他鸡彻底相同。这个故事的(de)涵义是贪心眼前(qián)的(de)优点而(ér)不管长远利(lì)益(yì)。成(chéng)语“饮鸠止渴”由(yóu)此(cǐ)引(yǐn)申(shēn)出来(lái)。
无异于饮鸠止渴
饮鸠止渴不符(fú)合使用资源理念。
饮鸠止渴会(huì)损坏鸡的繁衍(yǎn),不利于可(kě)持续发展(zhǎn),因而(ér)不符(fú)合合理使用(yòng)资源理念。
合(hé)理使用资(zī)源理念应该是物尽其用,是指根据不(bù)同资源的特色发挥(huī)其(qí)最大的使(shǐ)用价值。
饮鸠止渴指为(wèi)了要得到(dào)鸡蛋,不(bù)吝把(bǎ)鸡杀了(le),比方贪心(xīn)眼前的优(yōu)点而不管长远利益。
该成语(yǔ)为连动式(shì)结构(gòu),含(hán)贬义,在句中(zhōng)一(yī)般(bān)作谓语、宾语、定语。
滥伐树(shù)木(mù),无(wú)异于饮鸠(jiū)止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉(hàn)英(yīng)对应翻译:
1. 滥(làn)伐树木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无(wú)异(yì)于(yú): nothing else than 或许 nothing else but
句(jù)型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词(cí) be + 表语(nothing else)+ 比较状语介词(than)+ 介(jiè)词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了